La Spagna non è solo cultura e
divertimento: anche chi ama il buon cibo non tornerà deluso da una
vacanza in terra latina.
Durante il mio tour andaluso, ho potuto
degustare prelibatezze di mare e di terra in tutte le città dove ho
soggiornato.
Comincio con un piccolo elenco di
piatti tipici che non dovete assolutamente dimenticare di assaggiare:
Spain is not only culture and fun: even those who love good food will not come back disappointed from a holiday in Spain.
During my Andalusian tour, I could taste delicacies of the sea and land in all cities where I stayed.
I start with a small list of dishes that you should not forget to taste:
-churros e cioccolata: spuntino dolce
fatto di pastella fritta da affogare nella cioccolata calda;
-paella: paella...serve aggiungere
altro?!
-jamòn serrano: il tipico prosciutto
iberico può senza problemi competere con la grande tradizione
italiana;
-salmorejo e gazpacho: entrambe zuppe
fredde che hanno come ingrediente principale il pomodoro, sono
perfette per affrontare le temperature folli della calura spagnola;
-tortilla de patatas: una semplice
frittata di patate ma molto più spessa di quanto siamo abituati a
mangiarla in Italia, la trovate dappertutto e servita in diverse
varianti.
-churros and chocolate: sweet fried snack to drown in the hot chocolate;
-paella: paella ...what else?!
-jamòn serrano: the typical delicious Iberian ham;
-salmorejo and gazpacho: both cold soups that made with tomatoes;
-tortilla de patatas: a simple potato omelette.
Ho notato una cosa molto strana: sono
diverse righe che scrivo di cucina spagnola e ancora non ho digitato
la parola tapas, un vero e proprio controsenso!
Tapas è, infatti, la parola che più
spesso vi ritroverete a pronunciare quando andrete alla ricerca di un
ristorante in Spagna: si tratta, sostanzialmente, di mezze
porzioni (la porzione intera è chiamata "raciòn") che, in teoria,
dovrebbero servire da antipasto o come accompagnamento all'aperitivo
ma che, molto spesso, si sostituiscono al pasto vero e proprio: vi
assicuro che non è per niente semplice smettere di ordinare piatti
dai prezzi stracciati e dal gusto super!
Then, you have to taste the tapas.
Tapas is, in fact, the word that you'll find in every Spanish restaurant: they are, in essence, half portions (the entire portion is called "racion") an appetizer that is a valid substitute for the real meal.
Un parente molto stretto delle tapas
sono i montaditos: anche in questo caso si tratta di piccole porzioni
di cibo vario ma, questa volta, appoggiate su fette di pane.
Per chi si reca in Andalusia, ho
qualche prezioso consiglio che spero sarà utile alle buone
forchette: visto il gran numero di locali che ogni grande città
andalusa ospita, vi lascio qualche indicazione sui locali migliori
che ho potuto sperimentare durante i miei pasti spagnoli.
A very close relative of the tapas are the montaditos: they are small portions of varied food, leaning on slices of bread.
For travelers in Andalusia, I have some valuable advice which I hope will be helpful to food lovers: becouse of the high number of rooms that each large Andalusian town houses, I leave you the address of the restaurants I experienced during my Spanish trip.
A Siviglia:
-Taberna de Triana: nel caratteristico
quartiere di Triana, ho consumato il pasto migliore del mio soggiorno
sivigliano: prezzi ottimi, staff gentile e prelibatezze uniche(ho
mangiato qui il miglior risotto della mia vita!);
-Bolas Helados: in pieno centro, è una
gelateria e, oltre ad una qualità stratosferica, offre tanti gusti
particolari;
-100 montaditos: si tratta di una
catena presente in molte città spagnole(e non solo) che offre
montaditos di ogni tipo a prezzi stracciati(imperdibile il lunedì:
50 centesimi a pezzo!). A Siviglia ce ne sono diverse filiali.
In Seville:
-Taberna De Triana: in the characteristic district of Triana, I ate the best meal of my Sevillian stay: great prices, friendly staff and unique food (I ate here the best risotto of my life!);
-Bolas Helados: in the old center, it is a great ice cream shop;
-100 Montaditos: it is a chain found in many Spanish cities (and not only) that offers every kind of montaditos at bargain prices (only 50 cents a piece on Monday!).
A Malaga:
-El mentidero: taverna tipica dove
potete gustare piatti di mare a prezzi competitivi. Il piatto cult? I
lagostinos (gamberetti) piri-piri;
-Garum: a due passi dall'Alcazaba, qui
vi consiglio di assaggiare le due degustazioni di tapas proposte,
calde e fredde, perfette per un aperitivo o un pasto veloce;
-El meson de Cervantes: uno dei
ristoranti migliori dove mi sia capitato di cenare. Bella e curata la
sala, con cucina a vista, piatti dal gusto unico e semplice allo
stesso tempo. Non potete andare via di qui senza aver provato il
tonno!
In Malaga:
-El Mentidero: typical tavern where you can enjoy seafood dishes at competitive prices. The best dish? The lagostinos (shrimps) piri-piri;
-Garum: not far from th Alcazaba, here I recommend you try the two proposals tasting tapas, hot and cold, perfect for a drink or a quick meal;
-El Meson de Cervantes: one of the best restaurants where I have ever dine. Here you can find a great design and unique and simple dishes at the same time. You can not go away from here without having tried the tuna!
Insomma, di posti dove mangiare bene,
in Andalusia come, immagino, nel resto della Spagna, ce ne sono
tanti: non vi resta che scegliere bene, sedervi a tavola e ordinare i
vostri piatti preferiti senza dimenticare di innaffiare i pasti con
l'insuperabile sangria!
Io non ho altro da aggiungere se
non...buon appetito!
In short, in Andalusia there are a lot of fantastic place where to eat: you just need to choose well, sit at the table and order your favorite dishes without forgetting to taste the unmatched sangria!
I have nothing more to add except ... enjoy!
Nessun commento
Posta un commento